Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||“港式中文”与语言变体 = "Hongkong Chinese"and language variations|
|Authors:||Shao, Jing-min (邵敬敏)|
Shi, Dingxu Tim (石定栩)
|Source:||华东师范大学学报(哲学社会科学版) = Journal of East China Normal University (Philosophy and social sciences), Mar. 2006, v.38, no. 2, p. 84-90.|
Hongkong Chinese is a synthesis of social, regional and functional variations. It is based upon standard Chinese, and has been long multiorientationally influenced by Cantonese, English and classical Chinese. Thus it has vivid Hongkong speciality and is a transitional written interlingua. This paper deals with the formation of "Hongkong Chinese", its character and its speciality, with focus on its variation means. The study of this field will shed light on issues like the mingling of and the interplay between Mandarin, the dialects and the foreign languages, colloquial language’s impact on and penetration into written language, and the formation of language variations, etc.
|Rights:||© 2006 中国学术期刊电子杂志出版社。本内容的使用仅限于教育、科研之目的。|
© 2006 China Academic Journal Electronic Publishing House. It is to be used strictly for educational and research use.
|Appears in Collections:||CBS Journal/Magazine Articles|
Files in This Item:
|Shao_Hongkong_Chinese_Language.pdf||333.15 kB||Adobe PDF||View/Open|
All items in the PolyU Institutional Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated. No item in the PolyU IR may be reproduced for commercial or resale purposes.